Nemzeti Színház
Sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház

Megvilágító erejû tapasztalat ugyanazt a rendezõi víziót két különbözõ társulat elõadásában látni - ekkor az a különleges élmény adódik ugyanis, hogy láthatóvá válik maga a rendezõi koncepció, és halvány nyomokban az a folyamat, ahogy ezt a bizonyos rendezõi elképzelést "belakják" a színészek-alkotók. Társulatonként és karakterenként különbözõ módon.

Bocsárdi László Lear királya két társulatban, a Nemzeti Színház és a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház színészeiben ölt testet - a két előadás tehát valamiféleképp egymás variánsa, másolata és tükörképe, miközben mégis két különböző "végtermékről", alkotási folyamatról van szó. Pontosan ezért izgalmas - nagyon kézenfekvő módon - egymásra vetíteni a két előadást, gondolván, hogy az apró különbségek, a képek, figurák, hangsúlyok (itt nem elsősorban konkrét hangsúlyokra, képekre gondolok) közti finom vagy épp szembetűnő eltérések fontos és árulkodó dolgokról beszélnek majd. Ám ez nem ilyen egyszerű. Bizarr tapasztalat: a két előadás mozaikszerűen egymásba épül, egymásra másolódik a nézői agyban- szemben. Az egyik kirajzolja a másik hiányait, a karakterkülönbségek felerősödnek és együtt körvonalaznak egy új előadást, egy-egy új, fiktív figurát, egy elképzelt, nem létező, lehetséges Lear-variációt. A Nemzetiben látott figurák jellegzetességei bekúsznak a sepsiszentgyörgyi verzió karakterei mellé és viszont. Fantomfigurák a színpadon. Bizonyos sepsiszentgyörgyi jelenetek intenzív hangulata mintha hiányozna a Nemzeti színpadán és fordítva. Utóíz és déjŕ vu itt is, ott is.

Mi az tehát, ami lényegileg azonossá teszi a két interpretációt? Mi az, amitől mégis hangsúlyosan különböznek? Ez a valóban releváns probléma: a színpadi és rendezői önazonosság Leartől Learig. Egyik Leartől a másikig.

Söptei Andrea, Bodrogi Gyula, Blaskó Péter és Törőcsik Mari - Nemzeti Színház | theater.hu fotó - Ilovszky Béla
Monokróm tér, sötét tónusok, hatalmas, egybefüggő fa felületek, a padló síkjába simuló csapóajtó-hálózat - ez a Bocsárdi által "olvasott" Shakespare-történet díszlete, fizikai és hangulati közege. Az imbolygó hátsó fal (amely a viharjelenetben és a záróképben felemelkedik, így a tér megnyílik, s megjelenik egy új, más dimenzió) sötétbarna színe lezárja és uralja a teret. Nincs intim otthonosságérzet, nincs valóságillúzió és szinte-realitás - ez nem palota és nem város, nem erdő, nem pajta és nem trónterem. Ez a játék tere: háttere emberi viszonyoknak, díszlete tévedéseknek és felismeréseknek, s ez a funkció még jobban érvényesül attól az alkotói gesztustól, amely bizonyos szereplőket - például magát a címszereplőt mindjárt a nyitójelenetben - a színpadon kívülről, a nézők közül, a páholyból szólaltat meg. Érdekes optikai hatás, hogy a játéktér úgy hat szűkösnek (faltól falig jellegűnek és roppant zártnak) a Nemzeti színpadán, hogy közben kintről nézve hatalmasnak és kiesnek is tűnik: a figurák szinte elvesznek benne. Mintha nem találnák a helyüket: így a falhoz simulnak, csapóajtókat nyitnak-zárnak, a színpad előtti járásban, az első nézőtéri széksor előtt közlekednek - a darab jellegzetes mozgásvilágát alapjaiban meghatározza a Bartha József tervezte térhez való viszony. Ennek remek bizonyítéka a sepsiszentgyörgyi verzió, ott ugyanis szintén hasonló élményt nyújt a tér és a mozdulatok egysége- ellentéte, holott mind a társulat saját, mind a budapesti vendégjáték alkalmával a Thália Színház színpadán jóval kisebb térben kell működnie a díszletnek.

A helyszínváltás minimális változásokat jelent csupán térben és díszletben: a növényekből álló zöld labirintus például a Nemzeti színpadán vörös virágokat hajt, míg a Tháliában egyszerűen csak zöld az útvesztő. Másként hat, más asszociációkat kelt azonban - íme egy valamivel élesebb különbség - a Nemzeti Színház színpadán megjelenített viharjelenet: Lear látomása. Itt a tér megkívánja a magas, kétszintes építményt. Átlátszó falú plexikalitkák, üvegketrecek állnak a sakktábla módjára fekete-fehér háttér előtt, két emeletes transzparens építményt képezve. Az áttetsző "dobozokban" meztelen férfiak kuporognak, mint sok bezárt, néma "szegény Tamás". Megsokszorozva így a magát bolondnak tettető Edgar alakját, szürreális elrugaszkodással a lázálmok világába vezet a kép. Kifejező és megdöbbentő a látvány, ahogy Cordelia figurája, mint afféle szellemalak, különös délibáb, fel-felbukkan a fekete-fehér kockák előtt, a megvilágított plexidobozok között, majd egy kéz nyúlik ki egy titokzatos ajtó mögül a háttérben. Bizarr. Különös a darab eddigi látványvilágához képest. A Nemzetiben ez a képi világ kirakatszerűen mutatja meg a meztelen férfiakat, a tér kényelmetlenül nagy. Edgar fent áll, magasan Lear fölött, míg a sepsiszentgyörgyi előadás szűkösebb terében inkább kiállítótér, installáció jellegű a megvilágított plexidobozok egymásutánja, a szereplők közelebb vannak egymáshoz ebben a közegben. "Átjárhatóbb-élhetőbb" a lázálom, bármilyen furcsán hangzik is. Ez a néhány különbség azonban inkább illusztráció csupán, az ugyanis vitathatatlan, hogy ez a térváltás, a színpadi látványvilág hirtelen megváltozása elképesztő erővel billenti ki mindkét előadást az addigi gesztusrendszeréből. De a látvány okozta megdöbbenés pillanatai után azonnal elfog a kétely: vajon indokolt-e az éles váltás, megtelik-e - akár visszafelé olvasva, a darab egészét tekintve - valódi jelentéssel ez az egyébként igen hatásos vizuális gesztus...

A térkezelésen túl a figurák, elsősorban Lear és a többiekhez való viszonya kerül az előadás fókuszába: Lear alakja Bocsárdi interpretációjában nem egy agg és erőtlen uralkodó kiszolgáltatottságának tragikus példája. Egy életerős, szilárd akaratú férfi (apai, uralkodói, ám mindenekelőtt emberi) tévedéseit és annak következményeit látjuk - ebben mindkét verzió következetes. Blaskó Péter és Nemes Levente Learje árnyalatokban különbözik ugyan, karakterük azonban hasonló: erős, szuggesztív, energikus, határozott és épp határozottságában sebezhetővé váló alak jelenik meg a szemünk előtt. Különös motívummá emelkedik itt vakság és őrület. Ebben az interpretációban nem misztifikált állapot, sorsszerű kiszolgáltatottság vagy esetleges, tragikus csapás e két minőség. A vakságnak - legyen bár valós, fizikai vagy szimbolikus - jelentése, oka és következménye van. Az őrületnek pedig célja és pszichológiai magyarázata: egyszerre eszköz, érzelmi válaszreakció, álarc és menedék. Nem egyetlen figura (álvagy valós) tébolyáról, nem csupán bizonyos karakterek vakságáról beszél az előadás, hanem általános (emberi) kölcsönhatásokról és viszonyokról. Lear (és bizonyos módon Gloucester is - a Nemzetiben Jordán Tamás, a sepsiszentgyörgyi verzióban Kőmíves Mihály) a dürrenmatti vak király (A vak) alakját idézi, aki valójában nem képtelen látni, csupán nem akar látni-nézni bizonyos dolgokat. Mert a szembesülés (szembesülni azzal, hogy a leginkább szeretett gyermeket elüldöztük magunktól, hogy önkéntes lemondásunk a trónról végtelenül kiszolgáltatottá tett, hogy míg törvényes fiunk száműzetésben van, biztos pontnak hitt másik gyermekünk az életünkre tör) olykor fájdalmas, tragikus és őrületbe kergető lehet. Ez pedig időtlen tapasztalat - nem reneszánsz tanulság és nem csak napjainkban érthető- érezhető. Ezzel a sajátos örök aktualitással játszik az előadás jelmeztervezője, Dobre-Kóthay Judit is. Finom motívumokkal simítja egymásba, egymás mellé különböző korok ruháit, ahogy a kellékek is észrevehetően, de nem hivalkodóan változnak (a faragott trónt modern vonalvezetésű székek váltják, a gyufát-fáklyát öngyújtó).

A téma és történet érvényességét tehát nem túlzóan mai látványvilágban vagy túlaktualizált szövegben jeleníti meg Bocsárdi (és a dramaturg Sebestyén Rita, aki Mészöly Dezső és Vörösmarty Mihály fordításával dolgozik az előadás szövegében-szövetében). Ebben a történetben a szereplők, a karakterek és egymáshoz való viszonyuk kap igazán nagy hangsúlyt, ezt kell élővé tenni a shakespeare-i szövegen keresztül. A pontos, hiteles - Bocsárdi színpadi világában működő - alakítások súlya határozza meg az előadás súlyát. Ez hol sikerül, hol nem. Nem csupán a két verziót összevetve látok - nem elsősorban minőségében, sokkal inkább jellegében - küszlönböző alakításokat, hanem az egyes társulatokon belül is. A Nemzeti-féle verzióban elsősorban Blaskó Péter Learje, Bodrogi Gyula Kentje kapcsolódik össze igazán, a két karakter játékban és alkatban is remekül ellenpontozza egymást. Törőcsik Mari Bolondja fekete sapkájában, filigrán termetével kortalan és nemtelen koboldfigura: intellektuális, csípős humorú, ironikus. Önálló világot teremt az előadáson belül, saját hangszínnel és funkcióval. Ez egyszerre tűnik adottságnak és koncepciónak. Az az érzésem, mintha a rendező ezt a figurát engedte volna leginkább "szabadon" a szereplők közül, hogy hasonuljon az őt megjelenítő színészhez, jelen esetben - mindkét esetben - színésznőhöz. A sepsiszentgyörgyi verzió Bolondja ugyanis szintén nő és szintén szemet szúróan kiemelkedik az előadás egészéből: a B. Fülöp Erzsébet játszotta alak azonban zavaró harsányságával, a már-már groteszkké karikírozott egyszerűségével, földhözragadt egyenességével hat. Disszonáns az élmény. Nemes Levente Learként itt kevésbé kapcsolódik ehhez a figurához, ahogy Kent (Szabó Tibor) alakjával sincs meg az igazán szoros összhang. Az Edgar- Edmund pár karakterkülönbsége, viszonya (a viszony hiánya) azonban mindkét előadásban meghatározó. Stohl András dinamikus, intrikusságában lendületes Edmundja egészen másként hat, mint a Pálffy Tibor által megformált megfontoltabb, számítóbb, sértettebb alak - mindkét karakter működőképes. Edgar alakja jobban közelít egymáshoz a két előadásban: László Zsolt talán valamivel látványosabb váltásokat működtet mozgásban és gesztusokban az őrültet játszó és a valódi Edgar között, s a nézői tekintetet inkább az előbbi köti le. Váta Loránd finomabb átmeneteket mutat a megjátszott őrület és az önreflexió pillanatai között, esetében ezek az önazonos edgari pillanatok működnek inkább. Mindkét előadásban érdekes az Edmund-Edgar figurák közti kapcsolat hiánya - a két szereplő tökéletesen párhuzamosan és elszigetelten létezik a színpadi történetben, és ezen - furcsa mód - a zárójelenet sem változtat. Bocsárdi rendezésének egyik kulcsfontosságú eleme a zárójelenet utolsó néhány akkordja, amikor Lear a karjaiban hozza Cordelia holt testét. A jelenet az apai gondoskodás féltő-óvó, érintéseken alapuló intimitását idézi, azzal a szívszorító különbséggel, hogy a lány itt mozdulatlan báb csupán, élettelen, szépséges és hátborzongatóan játékbabaszerű. Különösen úgy roppant hatásos ez a kép, hogy az eltaszíttatás pillanataiban Lear nem hajlandó megérinteni a kétségbeesett Cordeliát: fizikai és lelki értelemben is ellöki magától. Cordelia az apai kegyetlenségre (mindkét verzióban) elfúló hangon, mégis felfokozott feldúltsággal válaszol, amelynek kissé felnagyított, eltúlzott hangsúlyai (mind Kicsid Gizella, mind Vass Teréz esetében) talán a sokkhatást hivatottak jelezni, ám felszínesnek, idegennek hatnak, nem árnyalják a lány képét. Pontosan ezért érdekes, hogy a nyitóképben inkább hangerőből, nagy gesztusokból megoldott figura fokozatosan hogy válik hangtalanná-angyalivá, mozdulatlanná, élőből ideává. Lear maga emeli a lányát a sötét padlózat csapóajtói alatt megbújó sírgödörbe, majd ő is ott marad. A darab záróképe alig ad feloldozást, megtagadja a nézőtől a szöveg elsimító utolsó sorait - a Bolond végtelen gyakorlatiassággal zárja le a csapóajtót. Szerszámosládát hoz, szenvtelennek tűnő mozdulatokkal beszögeli a tetejét, majd vörös virágot tesz a sírra. Emlékké zárjarögzíti Leart és lányát. Emlékké és némán zsibongó tanulsággá, vagy legalább tanulságszerűvé szögeli történetüket.

Gajzágó Zsuzsa, Szabó Tibor, Nemes Levente és B. Fülöp Erzsébet - Tamási Áron Színház | theater.hu fotó - Ilovszky Béla
Mindkét előadás tele van apróbb-nagyobb jelekkel. Térbeli, mozgásbeli jelekkel, megfejtendő gesztusokkal, amelyek az előadás következetesen épülő rendszerét erősítik. Pontosabban: kellene, hogy erősítsék. Véres vaddisznófejek, hirtelen felbukkanó idős férfiakból álló "kar" (Lear százfős kíséretének torz tükörképe), üvegkalitkákban fiatal fiúk, arany álarcok, növénylabirintus... Kifejező képek, szimbólumnak ható elemek. Hatásos képek, már-már felfejthető, szinte kitapintható, sejthető jelentés. Ám valami mégis hiányzik. Mindkét verzióban. A "mindez csak így történhet és sehogyan máshogy" bizonyossága. Hiányzik az igazi kohézió, amely az előadást valóban összefogja és elemeit megkérdőjelezhetetlenné teszi. Jól működő jelenetek itt is, ott is megszületnek ugyan, érteni-érezni vélem a rendezői gondolatívet az előadás mögött - mégis úgy érzem, mintha a három és fél óra nem lenne elég sűrű. Vannak nagyon intenzív pillanatok: a Nemzeti Színházban elsősorban személyekhez, konkrét alakításokhoz, színpadi kisugárzáshoz kötődik az intenzitás és jelenlét - az egyik legkoncentráltabb jelenet például a Lear-Bolond-Kent hármas a viharkép "előterében", ahogy a magas, fizikailag erős, ám lélekben-elmében megtört királyt két oldalról támogatja az apró termetű, éles eszű-nyelvű Bolond és a hűséges, sorsközösséget vállaló Kent. A sepsiszentgyörgyi előadás inkább egységben és összefogottságban erős. Nem töredezik szét az előadás feltűnő alakításokra, inkább kiszámítható lendülete, szerkezete van - kisebb a tér, szorosabbra fűzöttek a viszonyok, alakítások, jelenetek. A zárókép, a zárójelenet mindkét verzióban meghatározó. A hiányérzet az idáig vezető úton jelentkezik bizonyos pillanatokban. Kissé széttöredezik mindkét előadás. Szinte érezni a lélegzetvételeket, ahogy kifullad, majd új lendületet vesz mindkettő. Persze végül eljutunk a sírig, a vörös virágig a síron, a Bolond mindent (koporsófedelet, történetet, előadást) lezáró mozdulatáig. Jelenettől jelenetig. Leartől Learig. Egyik Leartől a másikig.

JUHÁSZ DÓRA

 

NKA csak logo egyszines

1