Budaörsi Játékszín
A színmû rendezõje mint színész nem egyszer kapott nyílt színi tapsot a 2007. decemberi 23-i (második) elõadáson (s bizonyára máskor is). A XX. század közepének neves mûvészegyéniségeit felvonultató fikciós játékban Éless Béla Bertolt Brecht szerepét választotta magának.
Függetlenül attól, hogy BB a valóságban ilyen szögletes, hepciás megmondóember volt-e vagy sem, Éless a rá jellemző precíz, kisrealista formálásmóddal pontos képet ad egy nagy eszű, nagy tehetségű, de közel sem kikezdhetetlen jellemű, a színház(művészet)ért - és önmagáért - mindenre kész (szerteágazó érzelmi és szakmai kapcsolatai ellenére keserűen magányos) középkorú férfiúról. Kár, hogy az alakítás biztosra akar menni (esetleg még nem tisztult le kellően), ezért rengeteg fontoskodó gesztus- és mozdulatismétlés nehezíti el. A színész egy hold búzát lekaszálhatna, annyit suhogatja karjával a levegőt.
A közönséget nyilván nem csupán a karácsony előtti engedékeny szeretethangulat vezette, midőn megtapsolta a Budaörsi Játékszín ambíciózus vezetőjét. A bemutatón azonban nincs mit megtapsolni. Éless Béla fűszerezetlen premiert hozott össze, melynek sava-borsa a panoptikumi zseniket megelevenítő közreműködők csapatmunkája lehetne. Nem szükséges olyan sztárszereposztásról álmodnunk, mint amilyen a negyedszázada íródott komédia televíziós változatáé volt, Jeremy Ironsszal, Alec Guinness-szel, Elizabeth McGovernnel az élen. Ám hogy a színművészek többsége ily hiábavalóan keresgélje az utat a literatúra, teátrum, film nagyjaihoz... A névsort nézve a majdnem teljes körű kudarc jelentős mértékben rendezői tévesztés, ihlethiány következménye lehet - szereposztástól instrukciókon át az összecsiszolásig. Jelképesen szólva: ha Thomas Mann éppen az Északi-sarkon tűzné ki a nagyepika lobogóját, biztos, hogy Trokán Péter a déli pólus környékén sízik. Hó - hó, csak nagyon messzire fehérlenek egymástól. A "nagy" Mann gyakorlatilag nem tényező e Hampton-megjelenítésben, szövegei még információként is üresen kopognak. Az "öreg(ebbik)" Mann - a báty, Heinrich - tartózkodó, méltóságteljes, jelentéktelen (felszarvazott, ám emiatt nem lázadozó) bácsika egyre butuló alakját kapta Kertész Pétertől. Bánfalvy Ági valami okból nagyon haragszik a Brecht-függő színésznő Helene Weigelre, Valler Gabriella még az alkalmas artikulációt sem lelte meg Helen Schwartz kimondásához, Bácskai János egy ajtónállóénál is kevesebb tekintéllyel ruházza fel a politikai sakkfigura Jakov Lomakint, Bárd Noémi Polli szemvillanás alatt rávilágít, milyen nem volt Greta Garbo.
A Bart István által fordított, a dramaturg Solténszky Tibor igyekezetéből kissé karcsúsított (a magyar néző számára egyszerűbbé, követhetőbbé tett) Hollywoodi mesék mellékágon, a képzelet világában folytatná a szerző 1977-es Ödön von Horváth-adaptációját (Mesél a bécsi erdő). A francia és német stúdiumokkal felvértezett angol Christopher Hampton többször is jelét adta az Osztrák-Magyar Monarchia kultúrája, a közép-európai - és benne a magyar - polgárság irodalma iránti érdeklődésének. A von Horváth-figurával sajátos ábrázolási szemszöget sejtett meg az Amerikai Egyesült Államokban menedéket és egzisztenciát talált (vagy nem talált) német emigráció egyes alakjainak felvonultatásához, a II. világháború előtti, alatti és utáni tényleges és feltételezett viszonylataik analíziséhez. Csak az a bibi (a tragikus életrajzi tény), hogy Ödön von Horváth 1938. június 1-jén Párizsban elhunyt. Egy vihar törte faág halálra sújtotta.
|
|
Igényesebb és ígéretesebb megoldás nem a dokumentálás, hanem a fantázia szárnyalása lenne. Nyertes Zsuzsa mégsem eredménytelenül választja az előbbit. Heinrich fiatal feleségét, az alkoholista, árván kiszolgáltatott Nelly Mannt játszva nyilván az 1997-es Arthur Miller-premier, A bűnbeesés után (Játékszín) Maggie-jének vonásai is feléledtek benne. Végre valaki a seregletben, aki emberből van! Esendő érzékiség, fennen vállalt közönségesség, elfecsérelt szeretés és viszontszeretés: Nyertes mélyből jött, a magassal mit kezdeni nem tudó Nellyje nem az évtizedekkel ezelőtti USA-ban, hanem a létben otthontalan. Egy túlkozmetikázott szőkeség elszántan botorkál önpokla felé.
Ödön von Horváth ruháit felöltve (jelmez: Romhányi Nóra) Harmath Imre ugyan nem szárnyal, viszont derűs szkepszissel, kis intellektuális kuncogással kommentálja életének magán- és közügyeit. Játéka, beszéde rendelkezik azzal az összetevővel, hogy e halott élő ott is van meg nincs is az érdekek, tervek, szövetkezések, taktikázások, megfutamodások, hűtlenkedések, tétovázások nagy személyiségekhez képest leverően kicsinyes szőtteményében.
Az emigránsok-téma hamptoni megfogalmazása egyelőre nem foglalt színházi újhazát a budaörsi deszkákon. Műfaj, karakterek, irányultság híján veszteglő színmű tárul elénk. A díszlet rostálása, az ügyesen nyitott középső járás következetesebb kihasználása, a biografikus jármokba tört alakok ironikusabb felszabadítása, néhány kegyelmet nem ismerő összpróba segíthetne a vállalkozáson, amely semmiképp sem a legszerencsésebb nekibuzdulása a közösségnek.
Tarján Tamás



