"Vigyétek ki az éjjelit"
Színház- és Filmmûvészeti Egyetem, Ódry Színpad

Shakespeare Összes Rövidítve (SÖR) helyett ez: királydrámák oldalba nyekkentve, (színi)akadémiailag (KONYAK). Négy rövidital. Háromcentes kóstolók a IV. Henrikbõl, az V. Henrikbõl, a VI. Henrikbõl és a III. Richárdból, Vas István és Németh László fordításainak kupicáiban.

Zsámbéki Gábor és Zsótér Sándor osztályvezető tanár nyilván azt kívánta felmérni, hogy áll a tizennégy színinövendék a shakespeare-i nyelvezet elsajátításával, a történelmi dráma rácsait feszegető mai tűréssel-tagadással, a csak jambusszámláló szövegmondás elleni, figurateremtő lázadással. A nüanszokat megítélni, a hallgatókról, fejlődésükről véleményt és osztályzatot formálni a tanárok dolga. A Színház- és Filmművészeti Egyetemen, az Ódry Színpadon a nézők nyilvánossága elé bocsátott produkció tudatos szerkesztéssel kialakított, a legmellékesebb dialógusból is színészi szituációt kibontó munka, mely rendezői értelemben - és pedagógiai vonatkozásban - megelégedhet a kontúros vázlat, a becsületesen elvégzett, de még jócskán folytatható műhelyszorgalmatosság stádiumával. Az első és a harmadik jelenet a tömegmozgatást, a szapora alakcserét, az embersűrűt állítja centrumba, a második és a negyedik a kamarajátszást, az emberi sűrítést. A "Vigyétek ki az éjjelit" a szövegösszefüggéseket, a kiragadott részek illeszkedését tekintve is átgondolt kompiláció, vizsgára alkalmatos lélektani és nyelvi terep. A züllött, erény nélküli történelem, a csak ember- és eszme-anyagcseréjét végző história barnás-szürkés-feketés koloritú shakespeare-i lenyomata. Valamennyi növendék sok maszkban próbálhatja ki tehetségét. Akad, aki egy képen belül négyben is.

Erdélyi Tímea és Mészáros Piroska (fotó: Solymosy Attila)
A nyitó - földközeli, nyers - Falstaff-epizódban ki is viszik az éjjelit, a "Vili-bilit". Dankó István kövérítő jelmeznehezékek nélkül, csupán járásának kacsázásával játssza el, miért képtelen felszállni akár csak tyúklétra-magaslatokig is a gyáva és locsogó léggömbférfi. Mészáros Piroska nem szépségkirálynő-választásról érkezve nyúlik el Lepedő Dollyként, hogy lovat adjon Falstaff alá, illetve céda enmagát a bejelentkezők és erőszakoskodók alá. Orosz Ákos Henry Percyje, Orth Péter Henry hercege úgy fejti ki vagy rejti el nagy, sötét terveit, hogy akár már a két órával később következő befejezés III. Richárdjának, Földi Ádámnak is átadhatnák a stafétabotot. (A nevezetes, apóstetem melletti feleségkérést Földi - az egész vállalkozás szelleméhez illően - a testi vonatkozásokat, a nyomorékságot csak jelezve, a személyiség deformációinak szó- és gesztusbeli adagolásával oldja meg. Ebben az éjjeli Shakespeare-ben ki nem deformált? A szabadsághős, a birtokáért perlő özvegy, a légynek sem ártó jámbor is az. Örülne Ruszt József, ha látná! Az ő W. Sh-olvasata, történelemfelfogása akarva-akaratlanul ott lüktet a királydráma-összeállításban.) Szabó Emília eleinte mit sem tud kezdeni Földi-Richárd közeledésével, de aztán hátrálva, elfúlva megindul előre, a visszabeszédben már érvényesítve a replikát, egyelőre döntetlenre hozva a játszmát, melyet a függő után majd a monumentális nyomorék nyer meg - hogy mindenét elveszítse és elveszejtse.

Fontos játékteszt a párokba (olykor clownpárokba) testvériesülő színészek összjátéka: Első Pincér és Második Pincér - László Attila, Lazók Mátyás; Első Zenész és Második Zenész - Orosz Ákos, Szabó Emília; Balga és Hallga békebírók - Szűcs Péter Pál, Lazók Mátyás, IV. Henrik; Dick mészáros és Smith takács - Szűcs Péter Pál, Lazók Mátyás; Első Kérvényező, Második Kérvényező (és Harmadik Kérvényező) - Orosz Ákos, Lazók Mátyás, Szűcs Péter Pál, VI. Henrik; Koporsóvivők - Lazók Mátyás, Orth Péter, III. Richárd stb. El kell sajátítani a magas-mély, a főszerep-kicsiny szerep váltogatására, elfogadására való készséget is (a pályán majd nem annyira egy estén, hanem egy szezonon, egy perióduson, egy életen belül) - ahogy Mészáros Piroska, Orth Péter, Orosz Ákos és Erdélyi Tímea a falstaffi zsibvásár őket reflektorfénybe vonó hemzsegéséből átkerül például a VI. Henrik felkelői közé (Gera Marina és Stork Natasa társaságában).

Az igazi kihívás természetesen a több fontos szerepre épülő jelenetek főszerepe. Így László Attiláé, aki az imént említett darabban az önistenítésbe őrülő népi lázadó John Cade-et veszi üldözőbe, a figura pedig őt. Tanulságos nyomon követni viaskodásukat. Ez a szegmens azoknak az egyike, melyekben Zsámbéki nem pusztán tanárként, hanem magamagát vizsgáztató rendezőként is elmerül. A támasztékára állított ágysodrony huzalai kerítést, börtön- és bolondokháza-falat is szimbolizálnak. A ledöntött, aztán újra felállított, emberi testet hengergető ágyvas Cade térbeli mozgásának időmúlását is koreografálja medvetáncával, döndülő-sikoltó hangjaival.

Adorjáni Bálint az első rész két felében kétszer mérkőzhet Bardolph-fal, Erdélyi Tímea ugyanitt Sürge asszonyt élteti tovább a Fogadósnéban. Dankó újabb jó felbukkanása Simpcox csaló (VI. Henrik). Shakespeare nem szórta a nő szerepeket, ezért Tenki Réka (Margit, VI. Henrik), Stork Natasa (Lady Percy, IV. Henrik) és Gera Marina (Lady Grey, VI. Henrik) helyzete valamelyest előnytelenebb a többiekénél.

A "Vigyétek ki az éjjelit" olyan Shakespeare-keresztmetszet, amelyben a történelem sodorta és azt épp a holnapi (vagy az évezred múlva elkövetkező) jövőre testáló emberi lény a rútabbik arcát mutatja, jobb esetben csak a história bohócává fokozza le magát. Ha az "éjjeli" nem is, a tartalma: a történelmi excrementum benn marad. Bűzben, rothadásban kell rátalálni az enigmatikus Shakespeare-alakok képviselte jellemállandókra, az ismétlődő helyzetekben repetitíven halmozódó-árnyalódó viselkedésmódokra.  Nagy Shakespeare-gardrób, amelyből - ha tanulékony és tehetséges valaki - nem csupán a királydrámákban lehet öltözködni.

A Khell Csörsz által jegyzet díszlet lomtár jellege, ócska összképe is erre figyelmeztet (ugyanakkor a mozgásoknak helyet adó, még egy - sokra ugyan nem használt - galériával is bíró helyszín nyílik meg előttünk). Az ugyancsak Khell Csörsz elképzelte jelmezek időtlenül historizálóak, többségükben pedig ráillenek egy mai fiatal csatangolóra is (Zsámbéki nem erőlteti, hogy az idősebb szerepekhez paróka, arcfestés öregítse hozzá a huszonéveseket).

Mészáros Piroska (Felkelő) kődarab-gyürmölészéstől, édes gyilkolhatnéktól báva mosolyú orcája, Dankó István veszedelmes Falstaff-korlátoltsága, Gera Marina Lady Grey-harca, a Földi-Szabó kettős szótenisz-meccse él - egy hét múltán - legélénkebben az emlékezetben. Jön majd a következő megmutatkozás - erősödhet, módosulhat, színeződhet a kép.

Tarján Tamás

 

NKA csak logo egyszines

1