Ódry Színpad
Ha valami, hát Weöres Sándor fifilozófifiai ihletettségû történelmi drámájának színrevitele igazán alkalmas arra, hogy egy fiatal színészosztály megmutathassa képességeit, erejét, önfegyelmét; játékkedvét, járatosságát a színpadi hatáskeltésben, a burjánzó költõi nyelv árnyalatainak, mûködésének, szépségének kibontásában.
Zsámbéki Gábor és Zsótér Sándor osztálya utóbbi rendezőtanári vezetésével az Ódry Színpad játékterére ülteti nézőit, magasba nyúló nézőtérre, s a színészek a színpadszöglet piciny öblében, vaspóznák kiszögellésein lépkedve, függeszkedve, akrobatikus mozgásokat végezve játsszák el a silenei királyi udvar sokfelé indázó történeteit, sorsait, nagyszabású emberi figuráit. Ám a fordulatos, robusztus játékból itt éppen a "nagyszabás" hiányzik, előtérbe kerülnek a virtuóz-mesei motívumok, s a darabból gondosan előbányászott érzéki mozzanatok. Zsótér tanítványaival főképp a játékos elemeket bontja ki az előadásban: a fegyelmezetten zabolátlan, mégis gyermeki hancúrozás, a vad rítusokba torkolló viháncolás, a költői nyelv burjánzását felerősítő és kiaknázó zsolozsmák, vajákos mondókák, amelyekhez még némi weöresi gyermekvers- ornamentikát is szőnek, komplex világot és világképet teremtenek, jelenítenek meg. Sorra-rendre kántálják a színészek a Drindrinbog nevére szőtt mondókákat, a hozzá kapcsolódó rituális mondattöredékeket, ráolvasásokat, harmonikusan az előadás szövetébe simítva.
|
A színművészetis hallgatók lehet, hogy "nem tudják, de teszik". Rácsimpaszkodnak Weöres mondatszobraira, széthajtogatják szóbokrait, ízlelgetik hangzóit, s egészen közelről és belülről veszik szemügyre figuráit. S mivel többen több szerepet, illetve azonos figurát is megjelenítenek, van elég terük kibontani az alakok árnyalt arcát. Zsótér rendezése mindenekelőtt megmutatja az emberi testek tömegét mint világképformáló erőt: gyakran egy kupacban hevernek a játékosok, karok, lábak meredeznek az ég felé, vagy arcok tarka sokaságából, egymáshoz préselődött fejek szürreálisba hajló látványából rajzolódik pompás csoporttabló. Máskor akrobatikusan függeszkednek, lépkednek fekete vasrudakon, traverzeken, vaslépcsőkön: némelyikük akár hosszú időn át mozdulatlanná dermedve, késleltetve lép a játékba. Zsótér most is, mint annyiszor, az emberi testre mint organikus színpadi létezőre alapozza rendezői vízióját, a testek kompozíciója, a kitartott-kimerevített mozdulatok rituális rendje, a ziláltságában is feszes koreográfia, a mezítelenség ereje, ördögi csábítása és vonzása mind része a játéknak. Festői képeket komponál, néha képzőművészeti allúziókat keltve, néha önmaga szerkeszti képkompozícióvá a testek látványát.
|
Az élesen magasba nyúló nézőtérről magunk is a játék résztvevőivé válva nézzük, hogyan zajlik az élet a római légiótól megszállt, s a láthatatlanul uralkodó szörnytől rettegő városban. Zsámbéki Katona József színházi rendezésében a mitikussá növesztett vízi szörny metafizikai "holdudvara", "társadalmi beágyazottsága" kapott színjátszói nyomatékot, drámai erőt. Drindrinbog papjai, köztük is a kitüntetett szerepű Miron a mindenütt jelen lévő elnyomatás metafizikai rettenetét, ördögi működését jelenítették meg. Zsótérnál és hallgatóinál mindez a weöresi világból előcsillámló arabeszkszerű játék, titkos jelbeszéd, mágikus varázslat. Vadócul szertelen, széttartó, mégis egy közös játékfolyamba torkolló, hömpölygő áradat. Csapongó, viharzó érzéki tombolás. És nem is a darabbeli tavaszünnep rituális őrjöngéseiben, hanem a józanul megfontolt, mégis groteszk cselekvésekben. Zabolátlan gyermekjátékok szőttese és precízen adagolt érzékiség ereje élteti e szertelenségében is fegyelmezett játékot. Óvodás hancúrok, iskolás viháncok, és szép, komoly, filozofikus bölcselmek ragyognak elő Weöres szószerkezeteiből. Testek kimerevített képpé formázott konstrukciói. Groteszken szépséges rácsodálkozások a dolgokra, a lét mikéntjére.
Bejön Barbara, a vajákos anyakirálynő, Inganga udvarhölgye sötétkék peronellenőrkabátban, rakott, hosszú, sötétkék iskolai szoknyában. Adorjáni Bálint játssza: nem nemtelen lény, hanem mindkét nemet gyöngéden ironizáló jelenés. Fellini és Pasolini szürreáliákba csúszkáló démonjai közt láttam ilyen lényeket. (Ugyanő játssza Reginát, a szerecsen leányt, és Athanast, a király miniszterét is.) Dankó István hasonlóképpen több alakot formál: Lydiát, az élvvágyó udvarhölgyet és Bardanest, a nagy hatalmú minisztert. Nellát, a Lauro herceget elcsábító, és az udvari praktikákba hamar beletanuló perecárust Mészáros Piroska adja: életerőtől kicsattanó, virgonc leányzót látunk, aki mohó, dévaj élvezettel veti magát férfikarokból férfikarokba. Inganga, a százéves anyakirálynő és Uttaganga, az ütődöttségében is ép lelkületű királylány megformálója, Stork Natasa ugyanabban a ruhában, ugyanazon hangregiszteren játssza két, egymásba tükröződő alakját: lehalkuló szófolyamai, csöndjei figyelmet parancsolók. A darabzárlatban a királynővé avatott szerencsétlen Uttaganga hiába mondogatja, hogy "pipilnie" kell, ügyet sem vetnek rá, még akkor sem, mikor már a trónná lett emelvényről csurgat alá. A szépséges Cynthiát Gera Marinára osztotta a rendező: egyszerre élesre fent nyelvű fruska és ügyes csábító, aki könnyedén bocsátkozik újabb és újabb kalandokba.
|
Az aprócska, szűkös játékteret magasba nyúló vasajtók határolják; amikor csattanva-döndülve kinyitják őket, újabb ajtósorra látni, a csupasz, kietlen díszletfolyosó majdnem az utcáig tágul. Térbeli szűkösség és egymáshoz szorítottság, testek kavargása és a tömegtől való elkülönülés, egység és sokaság váltakozó koordinátái közt zajlik, hömpölyög a vidorul eleven játék, amely nemcsak a költői színmű pompás árnyalatait, hanem virgonc humorát, gyöngéd iróniáját is jótékonyan hozza színre. A csapatmunkából derekasan kiveszik részüket, s ha kell, akrobatikus fizikai teljesítményektől sem riadnak vissza: Földi Ádám Giorgio lovagja, Orth Péter Cannidas királya, Lazók Mátyás Batrachja és Mauritiusa, László Attila Siriója, Szűcs Péter Pál Miron főpapja. A legszebb az egészben, hogy a weöresi építmény roppant mélységein és magasságain könnyedén libbennek át a játékosok; ahol döccenni látszik a ritmus, átlendíti őket a holtponton a játékkedv, ahol mélybe húzna a filozofikus gondolat, frivol, könnyed humor lendít át a szakadékok fölött: sokszólamúan zeng a weöresi összhang.
KOVÁCS DEZSŐ