Pont Színház
A címadás nem puszta frivolitás. Amennyiben pedig mégis az, úgy a sikerfilm megidézésével az archaikus mítosz értelmezésének "beszédmódjára" kérdez - talán nem egészen idegenül attól, ahogy ezt a Pont Mûhely produkciójában, Sarah Kane szövege nyomán Zsótér Sándor tette.
Legfeljebb az inverzéről idéz. A MU Színház próbatermében megelevenedő tragédia Hippolütoszának látókörét ugyanis hollywoodi filmek töltik ki, míg ő maga a képernyőre meredve chipset rág és "polifunkcionális" zoknikkal veszi körül magát különféle testnedvei felitatására: vágy, nátha, láz és lábmeleg így homogenizálódik bennük - legalábbis az első mosásig.
És bizonnyal szükségszerű a mitikus történet ennyire köznapivá "züllesztése", hiszen Phaidra - neve szerint: a ragyogó - sorsa, tilalmas szenvedélye és ebből eredő árulása az egyik leggyötrelmesebb hagyománya a tabuk, törvények és a velük szembeszegülő vágyak erejét érzékelő és próbára tevő görögöknek. Maga Euripidész kétszer futott neki, hogy tragédiává formálja a mítoszt, s lendületéből bőségesen maradt évezredeken keresztül - és nyomán - az európai drámaszerzőknek: egészen Sarah Kane-ig, és, nyilván, tovább.
|
Ettől a pompás és fiatal erőtől duzzadó paripától, melynek meglovagolását a hanyagolt mostoha mindennél fontosabbnak gondolja, nyilván évezredek és - másként áthághatatlan - tabuk távolságában van az a lény, akit Sarah Kane ír le: az ő Hippolütosza szellemi, lelki és fizikai önfertőzésének legfeljebb csak eszközét látja a többi emberben, ám vágya csillapítása helyett ők is csak szörnyű magányát növelik, s ezzel kétségbeesését, hogy sorsától nem válthatja semmi meg. Sőt: voltaképpen sorsa sincs, csak ezek a végletekig kiürült viszonyok, késztetések, tévelygések, és a vágy csapdájában újratermelődő monotónia, ennek mentén pedig az üres idő és telő zoknik.
Mégis: a színmű Hippolütosza folyamatosan sokféle vágy tárgyává válik, s ezek indítékaként különös alakja, furcsa kövérsége, sok pénze vagy éppen a királyi hatalom mágikus ereje szolgálhat - szolgál is -, mely végül mostohaanyja nagyívű kétségbeesésében összegződik, ha az éppen inverzéről mutatkozik is meg: elemi erejű szenvedélyként. A dráma adottnak és szinte sorsszerűnek tekinti a mítoszból újrafelhasznált eseményeket és töredékeket, melyeket a szöveg nem indokolni vagy ábrázolni kíván, inkább csak kommentál - egészen a bekövetkező tragédiáig, Hippolütosz felpuffadt, és lelkileg-testileg meggyötört tagjainak szétmarcangolásáig, s az ekként követett ősi rítusig, amely már nem a mozik és chipsek világát idézi meg, hanem a görögség előtti mágikus erőkét, és a társadalminál - sőt: civilizációsnál - erőteljesebb törvényszerűségek feltétlen érvényesülését.
És éppen ezt a szelídíthetetlen, ősi erőt, s annak hatalmát értené és értelmezné Zsótér, de míg korábban ezt Medea "idegen", "barbár", "néger" lényében kívülről pillanthatta meg - amely keletről, a Kaukázus és Hádész tájai felől érkezett a görög univerzumba -, addig Phaedránál már belülről, a "ragyogó" és a görög felől mutatná meg ugyanezt a hatalmat. Mégpedig stilizációja és szemlélete szerint abban a közegben, ahol a modernség utáni beszédmóddal az ókor előtti krízisekről érvényesebben szólhat, mint az évszázadok tucatjai során kialakult hagyomány nyelvén, amely a mítoszban megörökített vágyakat és gyötrelmeket mindenáron érzelmekhez, ezekből eredő szenvedélyekhez és lelki mechanizmusokhoz akarta kötni. Nem. Egykor ez nem így volt, és ez a konvencióvá lett érzékenykedés és szerelmes pszichológia éppen arról vonja el a figyelmet, ami a történet lényege volna.
Hiszen Phaedra nem a rokonszenves gondolkodóba, az érdekes személyiségbe vagy a bájos kamaszba "szeret bele", hanem megkívánja a lovat. Finomítsunk: csikót. A kívánásnak, tudjuk - különösen bizonyos életkorban és tabukkal védett társadalmi pozícióban - rettenetes következményei lehetnek, s a rettenetet legfeljebb enyhítheti, de nem oldhatja fel az érzelem. A visszautasítás pedig, a beismerhetetlen vágy megvallása nyomán, a kiszolgáltatottságban és kielégületlenségben éppoly erőteljes afrodiziákum lehet, mint a meglesett fiatal test mozgása, melege, illata - ha persze a vonzást nemigen legitimálhatja, hogy hűségében bizonnyal megrendülő férjének ifjúságát láthatja Phaedra a gyanútlan atlétában.
És ha egyszer a "beleszeretés" ennyire fiziológiai eredetű, úgy nyilván az ellenállás is az. Ami tehát érzelmek és lélektan világában szelídíthető, enyhíthető vagy legalábbis értelmezhető volna, az a hormonokéban már nem. Így lesz ebben a kíméletlen, hideg fénnyel megvilágított térben végletesebb, nyersebb, kétségbeejtőbb a történet, mint klasszikus vagy klasszicista feldolgozásaiban lehetett - ám tegyük hozzá azt is, hogy ezek egyike sem esztétikai kategória, s talán ezért sejthető, hogy nem a dráma nagysága, hanem ereje és merészsége igazán számottevő.
Bizonnyal ezért olyannyira alkalmas az előadás számára: ahogy Zsótér korábban Jahnntól eredeztette Medea-értelmezését, úgy most Kane-től indul el Phaedra-interpretációja alkalmával. Lehetne Euripidésztől is - máskor, más rendezésében kísérletezett az ő szövegeivel is -, de a remekmű efféle merészséggel szemben olykor erőteljes ellenállást tanúsít. A Kane világában pedig más előadások alkalmával is otthonosságot kereső Zsótér így éppen a mítosz feltétlen érvényességének - és ismertségének - tudatában bonthatja majd meg, és szedheti szét a szöveget, illeszthet ismétléseket a narrációba, cserélhet fel szerepeket - radikálisan és jelentősen.
|
Ez a fontos ambivalencia azután beépül az előadásba, s talán leglényegesebb vonásává válik: egyfelől a gondolkodás és értelmezés merészsége, másfelől a megformálás minduntalan éreztetett közelítő jellege. Nemcsak "játékról" nincs szó - többnyire nincs -, vagyis a színészi alakformálás és hatáskeltés hagyományos mozzanatairól, de még a szerep is minduntalan kimozdul a szereplő alól, elválik tőle, szembefordul vele, visszatér hozzá - ami korábban puszta gyakorlatnak vagy szükségmegoldásnak tűnhetett, az így lesz az előadás formáló elvévé. Mégpedig rendkívüli erővel: a főként párjelenetekből komponált színmű dialógusait újra meg újra megismétlik másféle párok duóiban is, s így nemcsak az eredendő konfliktus gazdagodik újabb értelemmel - Phaedra és Hippolütosz, szenvedély és vonakodás -, de maga a vonzás, az odaadás, az ellenállás, a tétovázás, a magány is. Míg a mitikus konfliktust újabbak árnyalják: férfiak egymás iránti szenvedélyének alkalmaként hangzanak el a fontos mondatok - majd a dráma végén a pappal ismétlődik meg a Pheadrával már megkísérelt, fanyar összeolvadás -, máskor a féltestvérek (Hippolütosz és Sztróphé) próbálják incesztussá fokozni a rusztikus és kölcsönzött vonzalmat, míg végül az egyedüli kellékként, dominánsan jelen levő állatok kínálnak enyhületet ott, ahol az emberek - úgy tűnik - erre végképp alkalmatlanok.
Plüssállatok, hogy pontosak legyünk. Tizenegy giccsbe hajlóan meghitt játékszer, s csak azért nem négyszer három, hogy a tizenkettedik valóságos festmény lehessen a falon, szarvasos, polgári, édeskés. Más kellékkel nemigen él a rendező, a felvillanó neonok inkább a fényviszonyok kimért és árnyéktalan tisztaságára utalhatnak (bár maga a neoncső glória, hurok vagy fallosz is lehet), ahogy a ruhák is inkább csak továbbrajzolják a testet, nem rejtik el. Az állatok azonban azt mutatják meg, amit Phaedra ismétlődően "szívtelen vadállatnak" nevez - eleven vadaknak közismerten mégiscsak van szívük, a szívtelenség a plüssök kiváltsága - illetve utal egyben a tévés-chipses királyi véglény "szeriális" meghittségének eszközeire, mint afféle gyömöszölhető, puha és passzív párnapótlékokra.
|
Vágyról van szó tehát elsősorban, amely nemcsak nemek, de fajok fölött is uralkodik, s amelynek a totális tévelygés lett a szinonimája. Ha beteljesülését társadalmi tabu tiltja, úgy a kielégülés kaleidoszkópja mozdul tovább, az örömszerzés igénye hontalanul bolyong a testen, s míg ez egyszerre utal az egész test "átszexualizálására" - vagyis hogy minden képes befogadásra és behatolásra -, de megformálja egyben a vágyakozás végső otthontalanságát is: hogy nincsenek tehát végső és totális találkozások, és tévedés volna hinni, hogy lehetnek.
Míg szinte másról sem szól a dráma és az előadás, mint erről a keresésről: tévelygésről, villanásnyi rátalálásról és az ezt követő, végső kifosztottságról. Arról a sóvárgásról tehát, amely mindenben enyhületét keresi, s amelyet Phaedra éppúgy átél a maga lángolásában, mint Hippolütosz a maga hidegségében. És amelynek - ez pedig fontos felismerés, a Medea-értelmezés rezignációján is túlmutat - nem lehet köze érzelmekhez, lélekhez és feloldható magányhoz - röviden: szerelemhez -, mert éppenséggel a vágy beteljesülése teszi végképp bonthatatlanná az egyedüllétet.
Mindez persze csak közelítés. Kane szövegén keresztül Euripidészéhez, túl rajta a mítoszhoz, ami pedig a hagyományt megelőző, tagolatlan, ősi tudásra utal. És amit a rendező különös énekléssel is sejtet: mintha annak melódiájával ornamentikává lehetne a sors. A kántálásban és a szövegben azonban a keresztény liturgia elemei is felsejlenek, utalva arra a hitre, amely - Kierkegaard szép szavaival - megteremtette az erotikát, éppen azáltal, hogy univerzumából kirekesztette. És amely végül is a legmaradandóbban kísérelte meg a szeretetet az emberek közötti viszonyok normájává emelni. Mert egyébként csakugyan kiszolgáltatottjaivá leszünk vágynak, állatnak, férfinak (nőnek).
|
Az efféle "kockázatok és mellékhatások" azonban talán a legfontosabb vonásai ennek az előadásnak. Ami éppen ezért lehet terapikus hatású: mert segít megfogalmazni mindazt, aminek megkerülésére és kimondatlanságára eddig olyan sok energiát fordítottunk. Életben, színházban - és bizony Phaedrákban is. Ebben az egész, modernitás utáni züllésben. Ahol akár lehet a "Mostohám a zsánerem".
Nagy András





