A nyolcvanas évek második felében az euroamerikai világban létrejövõ politikai liberalizálódás következtében nemcsak a nemzeti, hanem a két volt szemben álló hatalmi tömb közötti határok is megnyíltak és könnyen átjárhatóvá váltak. Ezzel újkori kulturális (nép)vándorlás1 vette kezdetét, amely olyan - gyakran erõszakos - válaszreakciókat vált(ott) ki a befogadó országok lakossága körében, mint az idegengyûlölet vagy a skinhead mozgalom.2 Ez a vándorlás koncentráltan jelentkezett az európai és amerikai nagyvárosokban, amelyek így multikulturális és multinacionális konglomerátumokká alakultak át.

Trafó

Nem is megsárgult, inkább megszürkült családi fotóval indít az egyórás táncpárbeszéd, s nemcsak a fotó öregedett meg, de a rajta látható esküvõi pár is: ünnepi öltözetük felett arcuk ráncos, hajuk õsz.

Budapesti Kamaraszínház - Ericsson Stúdió

A drámát nem írt Dosztojevszkij már jó ideje színházaink egyik legkedvesebb szerzõje, regényeibõl készült adaptációk minden évadban felbukkannak színpadjainkon. A Budapesti Kamaraszínház bemutatójának újdonsága, hogy az alkotók ezúttal nem valamely regényét, hanem két elbeszélését alkalmazták színpadra.

Madách Színház Stúdió

Aki nem ismeri a darabot, a kérdést akkor is hallotta már: járt-e Cecil a Török utcában. Minden bizalomrendülés, mardosó féltékenység, kínzó férfibizonytalanság alapkérdésévé nõtte ki magát ez a mondat. Nem árt tehát idõrõl idõre megtekinteni azt a miliõt, melyben elhangzott.

József Attila Színház

Az elõadás mindjárt az elsõ képben kirajzolja legelõnyösebb vonásait, s késõbb jobbára igazodik is a szerencsésen meglelt és koncepciózusan leterhelt struktúrához. A rendezõ és a fõszereplõk gondoskodnak arról, hogy a nagy hatásszünetekkel, nyomatékosan elnyújtott - "feltünedezõ" - bejövetelekkel, késleltetett megszólalásokkal, szó- és gesztusismétlésekkel tarkított, luggatott játékmód fölvegye azt a tempót, melyben a századelõ idõtlenségbe távolodott ideje és a szüzsé jelenkori értelmezhetõségének dinamikusabb technikája: a színmû példázatossága és aktualizálhatósága egyaránt jelen van. Léner Péter nem a Molnár Ferenc adta alcím szerinti "külvárosi legendát" mondja el, inkább balladába forduló, hiátusos mesét, melynek rekonstrukcióját, teljessé alakítását a nézõ vég(e)z(het)i el. Ez a közelítés nem fosztja meg Liliomot a máig bûvölõ vagányromantikától, megmarad a magányos hõs szakralitása - persze a lizsére méretezett szakramentum, a hétszentségit! szentsége -, de súlyosabbá és tanulságosabbá teszi a történetet, s a szerzõnek is javára válik, mert nem idõnként szándékosan giccsközeli stiláris produkcióját, sokkal inkább tökéletes szituációismeretét és -alakítását, valamint a tragikumra való - tõle oly sokszor elvitatott - fogékonyságát domborítja ki. A József Attila Színház deszkáin életre kel egy archetipikus figura, az örök bohém, a regulázhatatlan szabad ember - aki azonban sem nem igazi bohém, sem nem korlátlanul szabad, mivel hiányzik belõle a(z általában vett) jó nyílt megcselekvésének tiszta képessége. A szeretetben testet öltõ jóság, az elemi tisztesség elsõrendû tárgya ennek a szép, noha kissé egyenetlen színházi estének. Liliom, a ligeti kikiáltó ül a misztikus szeretet mérleghintájának egyik végén, Juli, a kedvese a másikon. A férfi, aki ha szeretni akar, sem tud; s a nõ, aki ha nem akar szeretni, akkor is csak szeretni tud. Épp elegendõ erõtér egy drámához, melynek bizonyos mozzanatai - már csupán a balladás mûfajelmozdítás miatt is - a sorsok, szándékok, véletlenek homályába vesznek.

 

NKA csak logo egyszines

1